I went back through this thread and put all of the translations (Up to page 9) in one post. I hope this helps with your translation process!
Spoiler:
Spoiler:
Panic Bomber W??
Spoiler:
[Panel 1]
常に霧に囲まれた島
[のいのい島]
そこに眠る [黄金の
ボンバ-マン像] を
求めて幾多の
冒険家達が旅立ち
そしてこ度と帰って
くることはなかった...
In the island always shrouded in mist, "Noi Noi Island", there sleeps the "Golden Bomberman Statue". Many adventurers have set off in search of it, but none have ever returned...
[Panel 2]
「島に眠る3つの
メダルを手に
入れたものこそ
黄金のボンバ-マン像を
得るにふさわしい」 か...
"Those who obtain the 3 Medals of Power on the island will gain access to the Golden Bomberman Statue"?...
[Panel 3]
いくぞ!! のいのい島へ
Let's go! Noi Noi Island!
[Panel 4]
くっくっくっ
「呪の島」 と
恐れられて数十年
久しぶりの客だ。
Ku ku ku
After so many decades we have another guest on the feared "Cursed Island".
*"Ku ku ku" is a throaty chuckle"
[Panel 5]
決して生きては
帰さないぞ
ボンバ-マン!
You will never survive, you cannot escape, Bomberman!
[Panel 6]
ハ ハ ハ ハ ハ
Ha ha ha ha ha
[Panel 7]
「黄金の
ボンバ-マン像」
必す手に
入れてみせるぞ!
Obtain the "Golden Bomberman Statue"!
*Unsure about this, there's an extra word in there
Bomberman GB2
Spoiler:
EDIT: Indy Bomber is a different character, as I had thought (by his appearing in a separate entry). Here's the bio:
The new hero in GB2, Indy. He sets out on a long journey, searching for the secret jewel that makes all wishes come true. However, various enemy characters hinder him, and progressing forward will be difficult
Panic Bomber
Spoiler:
バグラ-
Bagura
特ちょう
能力
Special Ability[?]
ぱにボンの最終ステ-ジで出現. 格闘
ゲ-ムが大好きというヤツで, その強さも
なかなか. 積むスピ-ドも速い.
Appears in the final stage of Panic Bomber. His strength is said to be in fighting games, which he loves. Also, his stacking speed is fast.
[Caption 1]
かなり手ごわい
Considerably tough
[Caption 2]
やられる寸前
On the verge of defeat
攻略法
Screenshots
[Left]
すばやく3連鎖以上をつ
くって消していく, 強敵.
大連鎖はあまりしない.
Quickly clears chains of 3 or more, a formidable enemy. He does not make large chains often.
[Right]
アイテムがあればいいけ
ど... とにかくいつものよ
うに確実に消して行こう.
[I'm really not sure what this says, exactly. It seems to say something about using items and how that will usually be of help to defeat him.]
First, you may be wondering about the whole "fighting game" or "beat-em-up game" thing. All the Panic Bomber World characters have one of those little things about them when they appear in the game (the lower text box, name is on top and "fact" is on bottom). Anyway, nothing about his origins here.
Here's Bagura's "fact" from the in-game text, though:
In the future, 2 robots possessing the ability to think, Black Bomberman
was created through the effort of Doctor Mimori. However, through
a program mistake of the doctor Black Bomberman began walking a path of evil,
finally the doctor's only daughter, Lisa, was kidnapped and locked within the
machine castle.
*I'm not sure why the first sentence is structured like that. Did Mimori just make Black Bomberman? Why isn't Shiro mentioned?
I figured that the enemies page would only mention those... Ah well. What fish?
Here's the Panic Bomber enemies:
バロム - Ballom
クリン - Kurin... wtf, he's an octopus now?! Oh well... It appears that the name "Kurin" replaced "Terupyo"...
ブロル - Buroru... Once again, seems like the name got changed, this time from "Maron" to "Buroru"...
パース - Pass
I know I translated the other enemies' names out of the game, but I put it in a seperate text file and, for the life of me, I can't find it.
Also, what the hey? Where'd this map come from? I guess it wasn't in the arcade version... But I'll get to the story for this one later.
EDIT: Yeah you should get it, Reggie, I think it's an interesting twist on Bomberman. Keeps the original theme, but plays differently.
A member of the Five Fiendish Bombers who were once created by Professor Bagura. His head is a little bad, and his behavior is slow. He has the heart of a gentle strongman.
So it was that Golem Bomber of the Five Fiendish Bombers, after being defeated by Bomberman, wanders around in the forest and accidentally becomes paralyzed. In the forest Mami happened along and with the utmost effort nursed him to health, gradually Golem Bomber feels the warmth of her personality, and lives with Mami and her mother happily. However, Mami's mother falls ill. Golem Bomber, knowing about a tournament that would grant one wish, in order to repay Mami and her mother by curing the illness, participates in the tournament.
* Notes: Firstly, as for the "head is a little bad" statement, I'm not sure if this means that he only has a little evil in him, or if it is supposed to be taken that his head is a little bad in that he's kind of slow. The translation for that word was "evil" or "bad" though.
Also, when it says he wants to repay Mami and her mother, it technically says that he is doing this in order to be worthy of them, or so it seemed to read.
Neat and clean, she is a princess. She becomes close friends with Mami.
Born a princess in a certain country (real name Reuishia・Raru・
Hebunkeeru), she led a life which was not uncomfortable. However, she was discontent that she had not done anything on her own in life. Seeing a broadcast of the tournament, she snuck out of the castle to face the tournament. "Father, I am sorry, but I must go to the tournament no matter what." The girl who has led a sheltered life began her first adventure. [There are a couple more sentences, but I'm not sure what they mean - seems to mention the royal family's cash card though]
Super Bomberman 2
Spoiler:
SB2 Guidebook
Page 6
[Panel 1]
SFX: ZZZZZUM!
地球にしのびよる
あやしげな宇宙船......
ボンバ-マンの身にったい何が
おころうとしていのか......!?
A mysterious spaceship approaches the Earth......
(don't know the second sentence)
[Panel 2]
地球到着マデ
アト1時間......
(roughly says "Arriving at Earth in 1 hour......")
PLASMA: ふっふっふ,
これが地球か......
[Panel 3]
SFX: SHINE!
PLASMA: われらが5人衆の兄,
ボンバ-マンの
住む地球か!
Page 7
[Panel 1]
SFX: SHOCK!
BOMBERMAN: な,なに~~~っ!!
おまえがオイラの
兄弟だって~~~!?
[Panel 2]
(Sign: ボンバ-マン)
(Door: おことわ[?]
おしろソ[?])
うそだ! そんな話,
はじめて間くぞ~~~!
[Panel 3]
(Shelf: 危_
ニトログリ
I think it says "Danger
Nitroglycerin", with the last half of "Nitroglycerin" being off-screen)
(Bag: おみやげ)
PRETTY: ホントウよ, 兄さん
あなたも私たちも
異星人につくられた
サイボ-グなの
BRAIN: あなたは
ボンバ-サイボ-グの
いわば試作品...
You are a prototype, so to speak... of the Bomber Cyborg
それゆえに記憶回路に
故障をおこし,そのことを
忘れておられる
PLASMA: 兄さん!!
われわれとともに
創造主のもとに
帰ろう!!
Older brother!! Together we will return to our creator!!
[Panel 1]
BOMBERMAN (thinking): なんてこった!
Jesus Christ!
やつらのねらいは
そこにあったのか!
(expresses surprise, like "that's what those guys are aiming for?")
なんとかしなくては!
[Panel 2]
BOMBERMAN: お~い♥
かわいい妹よ
Heyyy♥
Cute little sister
PRETTY: まあ兄さん
気がついたのね
(she says something about "big brother" and him regaining his consciousness... on a side note, this sibling talk is already starting to creep me out)
PRETTY: 兄さんを
倒すわ!!
(something like "You killed big brother!!"
...Although, Babelfish's translation is pretty hilarious
"Older brother falling down Good Heavens!!")
CAPTION: ボンバ-マン!!
われわれがきさまの
息の根とめてくれるわ!!
Boss Bios
Spoiler:
u guys might find these interesting, though - descriptive dialouge boxes from the second page, third panel:
ゴ-レムボンバ-
怪力無双の大男
Golem Bomber - Giant of unrivaled physical strength
ブレインボンバ-
リモコン爆弾を
開発した
天才科学者
Brain Bomber - The genius scientist who developed the remote control bomb
プリテイ-ボンバ-
5人衆の紅一点
ハ-ト型爆弾
をつかう
Pretty Bomber - The lone woman of the Fiendish Bomber 5, she uses heart type bombs
プラズマボンバ-
5人衆のリ-ダ-
ボム投げの名手
Plasma Bomber - The leader of the Fiendish Bomber 5, master of bomb throwing
平和だつた地球に, 再び危機
が訪れた.......
突如ボンバ-マンの前に姿を現した『マグネツトボンバ-』
『ゴ-レムボンバ-』 『プリテ
イ-ボンバ-』 『ブレインボンバ
-』 『プラズマボンバ-』 .
As the earth is in peace, once again a crisis arrives.......
Suddenly the figures of "Magnet Bomber" "Golem Bomber" "Pretty Bomber" "Brain Bomber" and "Plasma Bomber" appear before Bomberman.
[panel 4]
PLASMA: 我らが同志
ボンバ-マン
よっっっ!!
*NOTE: I am terrible with speech bubbles, aren't I? Soydrop Well in any case I'm not sure which of these (if either) is what he's saying:
PLASMA: We are of the same mind
Bomberman!!
PLASMA: We are comrades
Bomberman!!
Or perhaps something like
PLASMA: We are alike
Bomberman!!
宇宙征服をもくろむ異星人によって開発されたこの5
人のサイボ-グ 『凶悪 ボンバ-5人衆』 は, 彼らの試作
1号機であるボンバ-マンを連れ戻すためにやっ来た
のだと語る. 記憶を失っているボンバ-マンは果敢に彼
らに立ち向かったが, 逆に囚われの身となってしまった.
An alien planning space conquest developed 5 human cyborgs, the "Fiendish Bomber 5-man team", they say that they have come to bring back the 1st prototype Bomberman machine. Bomberman remembers confronting them boldly but loses, and becomes their captive.
* NOTE: The last sentence I am unsure of.
Page 5
[Panel 5]
そんな
バカなあ
ああああ
Well well
Such a fool
凶悪ボンバ-5人衆の基地地下牢で目覚めたボンバ-
マンは, 地球の平和と自らの運命の為に再度立ち上がつ
た. 広大な基地にうごめく敵の群れ. 仕掛けられた数々
のワナ. そして待ち受ける凶悪ボンバ-5人衆.......
単いの行き着く果てにボンバ-マンが見たものとは!?
Bomberman wakes in the underground prison at the base of the Fiendish Bomber 5-man team, again he stands up for peace and the fate of the earth. The huge base crawls with crowds of the enemy. Many traps are set up. And then expect the Fiendish Bomber 5-man team....... Will Bomberman arrive to see the end of this?!
If anybody's got any corrections, it would be appreciated. Peace Wink
Super Bomberman 3 Manual
Spoiler:
STAGE 1
Spoiler:
Super Bomberman 3
First world and information has been translated.
Page 16
ノ-マルステ-ジ
NORMAL STAGE
Stage 1 - モソモソ スタ - First Star; "Somosomo" is "first place"
密林のジャングルに
覆われた緑の惑星.
一面が湿地帯で, 水
辺が好な敵キャラ
が多く出現するぞ.
Green planet covered in jungle. There is a swamp belt around the surface, many enemy characters appear here.
[[トラップ ]]
[[Traps]]
ジャングル
Jungle
大が密生してい
て, この下のボンバ-マンや敵キ
ャラが見えなくなってしまう.
Large and thickly grown, Bomberman and enemy characters are hidden under it.
[[敵キャラ]]
[[Enemy Characters]]
グエ-ル - Gueru (Frog Monster; perhaps "Gueru" has something to do with sound effects?)
跳ね回り, 空中
にいる間は爆風
に当たらない.
Jumps around, while in the sky it cannot be hit by a blast.
トレント - Trent (Tree Monster)
近づくまで,
ソフトブロッ
クの木に化け
ている.
Until you get near, it is transformed into a soft block tree.
* For clarification:
バケロン
Bakeron ("Bakeru" is to appear in disguise.)
マグネツトボンバ-
Magnet Bomber
ボス�バケロンは変化攻撃で攻めてくる. バケロンが投げ
つけてくる葉っぱに触れると, ボンバ
-マンは [ウサギ] になって爆弾はボ-ナスアイ
テムの [リンゴ]
に変化する. 自ら
も狐火に変化して
ボンバ-マンを追
い回すぞ.
Boss � Bakeron attacks with an offensive transformation technique. When things touch the leaves that Bakeron throws, they endure odd transformations, Bomberman becomes a rabbit, and bombs become the apple item. It itself transforms into a will-o'-the-wisp and chases Bomberman.
Stage 2-3
Spoiler:
Page 17
Stage 2 - アチアチ スタ- Mine Star (Achiachi Suta, "Achi" is "Mine")
炎が飛び交う灼熱の火
山惑星. 爆風に強い敵
キャラや, 炎を身にま
とった危険な敵キャラ
がたくさん現われる.
Volcanic planet where fire flies about. There are stronger and more blast resilient enemies, and many dangerous enemy characters appear in this firey place.
[[トラップ ]]
[[Traps]]
火山
Volcano
火山弾を発射し, 影がで
きる場所に落下してくる. 当たるとミス.
Discharges volcano bombs, they fall to the places where the shadows are positioned. To be hit is a mistake.
プロミネンス
Prominence
火山の間を行き交う炎
だが, 触れてもミスにはならない.
This flame comes and goes between volcanos, touching it is not a mistake.
* Note: This above part is talking about the special effects where fireballs cross over between hard block volcanos.
トロッコ
Trolley/Rail Car
ボンバ-マンが乗ると走
り出し, 線路上の障害物や敵を破壊する.
When Bomberman rides in it it starts running, obstacles and enemies on the track are destroyed.
[[敵キャラ]]
[[Enemy Characters]]
ロックン - Rockun (False Rock monster)
ソフトブロック
に化けていて近
づくと現われる.
Appearing in the form of a soft block, when you get near it becomes visible.
グレイン - Gurein (Flame monster)
炎を放ち爆弾を
誘爆させる.
Fire is released that can detonate bombs.
ドッガ-ン
Doggan (Not sure on the meaning of this one, he's the volcano boss, though it's awfully close to "Dogun", the first boss of SB4)
ゴ-レムボンバ-
Golem Bomber
火山弾をまき散らしたり, 火炎放射な
どの攻撃を仕掛けてくる手強い奴だ.
また壁を揺らしてボン
バ-マンの動きを止め
にかかったりするの
で, 爆弾の設置場所に
は十分注意しよう.
Scatters volcanic projectiles, attacks with strong flamethrower techniques. He also shakes the walls, because Bomberman's movement will stop it is important to pay adequate attention to the placement of bombs.
EDIT 6/23/09: Third world information has been translated.
Page 18
Stage 3 - ブクブク スタ- Bukubuku Suta - Bubble Star, "bukubuku" is a sound of bubbling
一面を海に囲まれた
美しい星. しかしこ
こでも, 海底に棲息
する敵キャラがボン
バ-マンに迫る!
Beautiful star where the sea covers the whole surface. But even here, enemy characters that inhabit the bottom of the sea draw near Bomberman!
[[トラップ ]]
[[Traps]]
海 流
Ocean current
2つの渦巻きの
間を通過すると回転している方向
に勢いよくはじき出される.
When you pass between these 2 whirlpools, you are driven out with great momentum in the direction they are rotating.
[[敵キャラ]]
[[Enemy Characters]]
シ-バル-ン - Sibaloon/Seaballoon (Octopus)
砂に潜って爆
風から逃れた
り, スミを吐
いて画面を一
定時間薄暗くしたりする.
Dives into the sand to escape from blasts, spits ink and makes the screen dim for a fixed time.
* Note: Let me know your opinions on this enemy's name. Yeah I'd say "Seaballoon" but there is a Karabon from Bomberman Tournament/Story named "Sibaloon", and it sort of takes a route like a Makoknight/Serkol when they named Devil Bomber "Evil Bomber" in their Bomberman GB3 translation, since his name was "cleaned up" as such in the official translation of Bomberman Hero.
フィッシャ-マン - Fish-man (Spear wielding enemy)
ボンバ-マン
めがけて槍を
投げて攻撃し
てくる. 爆風
を2回当てないと倒せない.
Aims at Bomberman and attacks by throwing a spear. It must take a blast 2 times to be defeated.
ボス�ガメブクは体にためている水を発射しボンバ-マン
や爆弾を押し流してしまう. また, 噴出する水蒸気に捕ま
るとボンバ-マン
の動きが鈍くなっ
てしまう. そのう
え空中を移動し,
移動中は爆風は当
たらないぞ.
Boss � Bubble Turtle discharges water stored in its body that washes away Bomberman and bombs. Also, when Bomberman is caught in the steam it spews his movement becomes sluggish. Furthermore it moves through the air, while moving blasts do not hit it.
* Note: The boss machine's name is "Gamepuku", but for some reason in the descriptive text it calls it "Gamebuku". In any case, if anyone has any objections to me calling it "Bubble Turtle", speak up and you will be heard.
Stage 4
Spoiler:
Page 19
Stage 4 - サラサラ スタ- Rustle Star
砂漠だらけの乾燥し
た星, それがサラサ
ラス-タだ. 蟻地獄
や流砂等の地形トラ
ップに十分注意しよう.
The star covered in dry desert, that is Rustle Star. It is important to pay adequate attention to traps in the terrain such as ant lion pits and quicksand.
[[Traps]]
ニョロリン
Slitherin
時折ピラミッドの穴か
ら顔を出す蛇. 触れるとミス.
Sometimes the snake sticks its face out of the pyramid. To touch it is a mistake.
* Note: If anyone has a different interpretation on the name here, let me know.
蟻地獄
Ant lion pit
ここに入ると, エリア
内の別の蟻地獄へとワ-プする.
When you enter here, you warp to a different ant lion pit within the area.
* Note: Name is kinda weird but it's all I could find, again interpretations are welcome.
流砂
Quicksand
一定方向に地面が移動
しボンバ-マンや爆弾が流される.
The ground moves in a fixed direction and Bomberman and bombs flow.
[[敵キャラ]]
[[Enemy Characters]]
フアラ - Pharaoh
炎を吐き爆
弾を誘爆さ
せる.
Spits fire that detonates bombs.
ハリケ-ン - Hurricane (Tornado enemy)
風でボンバ
-マンを吸
い寄せる.
Bomberman is sucked in closer with its wind.
トゲトゲ (兄)
Thorn (Older brother)
* This is the skinny cactus. His name could also be translated as "Splinter", but...
チクチク (弟)
Prickle (Younger brother)
* This is the fat cactus.
絶妙のコンビネ-
ションを誇る兄弟
キャラ. 2体に分裂し,
帽子やトゲを飛ばして攻
撃してくる. 2体とも倒
さないとクリアできない.
The perfect combination of two brother characters. They split into 2 bodies, Thorn attacks by throwning the hat. Unless you defeat both of them you cannot clear.
Stage 5
Spoiler:
Stage 5 - ユキユキ スタ- Snow Star
一年中雪が降りしき
る, 極寒の星. 森の
動物たちが見守る中,
敵の攻撃はさらに激
しさを増すぞ.
All year round it snows incessantly, the arctic star. As forest animals watch over, the enemy attacks with yet increasing intensity.
[[Traps]]
Heavy Snow Ball
支えているソフトブロ
ックを破壊すると転がってくる.
When the Soft Block supporting it is destroyed it rolls.
ひび割れ床
Cracking floor
1度通るとヒビが入り2
度目には穴が開いて不可能になる.
When you pass through 1 time a crack appears and the 2nd time a hole opens and it becomes impossible to pass.
かまくら
Snow Hut
真下を通るものが見え
ず, 爆弾 の爆風で天井が一瞬開く.
Anything that passes directly below is not visible, with a bomb blast the ceiling instantly opens.
* Note: I'm not sure on the name of this one. Snow Hut was what I could gather from my sources.
[[敵キャラ]]
[[Enemy Characters]]
ピグミン - Pygmy (Green robed enemy)
ボンバ-マンめ
がけて鉄球を投
げ付けてくる.
Aims at Bomberman and throws an iron ball.
アイスタワ- Ice Tower (Icicle enemy)
地面に潜って移動し
星形の冷気を吐き出
す. 攻撃すると4体
に分裂する.
Dives into the ground and moves, spits out cold air in the form of a star. When you attack it breaks up into 4 bodies.
氷の魔法やホ-
ミング竜巻, 人
形などを放つて
壮絶な攻撃を仕
掛けてくる.
Sets up attacks firing ice magic, homing tornados, dolls and the like.
* Note: Man, that was short!
EDIT: Had to break for lunch, but here's the last world.
Stage 6
Spoiler:
Stage 6 - バダラ-シツプ - Battle Ship
いよいよ, 親玉バグ
ラ-が待つ宇宙船の
中だ. さまざまな防
御システムを潜り抜
けてバグラ-を目指せ!
Finally, the boss Bagura awaits within his spaceship. Pass through the various defense systems and aim for Bagura!
[[Traps]]
防御システム
Defense System
時々アンテナとアンテナの
間を電流が走り, 侵入者を攻撃する.
At times electric current runs between antenna and antenna, strikes intruders.
ベルトコンベア
Conveyer Belt
一定方向に移動する床. ス
イッチの上に乗ると移動方向が変わる.
Floor that moves in a fixed direction. When you get on the switch the direction of movement changes.
ミサイル
Missile
爆弾の爆風に当たると発射
され地点は点滅し, 知らせてくれる.
When it is hit with a bomb blast it fires and the position flickers, notifying you.
爆発する箱
Exploding Box
爆弾等の炎に触れると爆発する.
ソフトブロックの中に紛れ込んでいる.
When the fire from bombs touches it it explodes. It is mixed in among Soft Blocks.
BOSS) ?/搭乗者:プロフェツサ- バグラ -
BOSS) ?/Passenger: Professor Bagura
* For clarification:
?
* This is the boss
プロフェツサ- バグラ -
Professor Bagura
凶悪5人衆の生みの親.
それ以外のことは謎に包
まれている.
Creator of the Fiendish 5 man team. Other than that he has been shrouded in mystery.
Super Bomberman 4 Manga
Dark Zaphe wrote:
Spoiler:
Oh, about Sibaloon, I forgot to reply. Yeah, that probably is what it means, but I found it interesting that it bears the same name as the Karabon Sibaloon, which appears in Bomberman Story/Tournament (maybe others too).
Super Bomberman 4
^ For reference on the page
Anyway, I'm back to translating, and for some reason I started to work on the Super Bomberman 4 manual, so here's what I have. For each panel/section, I'll post the Japanese first, then my translation. For some, they are fuzzy or nonexistant, so please help out with things I'm unsure of if you'd like to.
STORY MANGA
Page 4
[Panel 1 - Shiro and Kuro sleeping in the shuttle]
戦いの日々に追わる
ボンバ-マンたちは,
つかの間の休息を楽しみ
その帰路についていた...
After pursuing evil, Bomberman enjoyed a moment of rest in his everyday life of battles and was on the return route...
[Panel 2 - 4 energy comets flying at the shuttle]
そのシャトルに
忍び寄る,
あやしい4つの光...
Approaching the shuttle in stealth, 4 suspicious lights...
[Panel 3 - Shuttle exploding, Shiro, Kuro, Honey, & Kotetsu fall into black hole, no text]
[Panel 4 - Shiro waking up on dirt]
ブラックホ-ルに
吸い込まわた
ボンバ-マンたちが
たどりついた場所は...
Inhaled by the black hole, Bomberman arrives in a crowded place...
**** Need a second opinion on this one, "crowded" doesn't make sense...
[Panel 5 - Surprised Shiro sees a dinosaur and volcano, red text]
ナント,
原始時代!
What,
prehistoric times!
Page 5
[Panel 6 - Great Bomber speaks to Shiro through the void]
ワタシノナハ
ボンバ-マン-ト.
過去ヲカエ,オマエ
タチノ未来ヲ
ソウサスル.
ソレガ, バグラ-
サマノ意志ダ!
**** I don't really have any idea what is said here. He calls Bagura "Bagura-sama-to" and seems to mention a search or operation and Bagura's intention, which seem to have something to do with capture. Or I could be totally wrong. In any case it's probably the most important panel in the comic, story-wise.
[Panel 7 - Shiro fights his way through the second world]
BOOM
[Panel 8 - Shiro and Kuro dive into a portal, text is on a white caption box]
時空を超えて,
バグラ-の野望を
再び阻止するんだ!
Passing through space-time, Bagura's ambitions are foiled again!
**** Fuzzy on this one
[Panel 9 - Image of Bagura behind the evil Bombers posing, Shiro and Kuro jump out of an explosion looking determined]
未来を守るたぬ,
バグラ-に負けるわけには
いかないんだ!!
Protect the future, it seems impossible but defeat Bagura no matter what!!
****Also fuzzy on this, mostly since I don't know what Great Bomber said.
NORMAL MODE
Now for the normal mode pages. This is from the first one, covering the first world.
Rugged stage with rocks and suspension bridges. Dinosaurs, earthen figures and similar enemies of this old age appear.
**** Could use a double check
[トラップ ]
[Traps]
[落石]
[Falling Rocks]
画面外から落下してく
る岩に接触すると取得したアイテ
ムをばらまいています.
When these rocks fall out from the sides of the screen onto you, items you have are scattered.
[ウッホのアジト]
[Uggho Safe house/hideout]
敵キヤラのウッホが
次々と複 活. 炎 (爆風) を数回
当てることで爆破可能だ.
Uggho enemies exit one after another as you defeat them. With several blasts it is possible to destroy it.
**** The enemy's name is "Utuho", "Utu" means a pained exclamation like "oof" or "ugh", the latter which is a sound often attributed to cavemen, which is why I translated the name as such.
[[乗り物になる 敵キヤラ]]
[[Ridable Enemies]]
**** Actual Japanese name is like "Enemy which becomes the vehicle" or something similar.
トリケラトプス
Triceratops
ゆつくりと歩い
ているが, あな
どわない奴だ.
Walks slowly, but trapping it pays off.
特殊能力=貫通ボム
Special Ability = Pierce Bomb
**** Descriptive text should be accurate, unsure though. I wrote "pays off" since it seems to mention a victory which involves a big payoff, which I took to mean if you defeat the monster you get to ride it.
アンゴラ
Angler
地中にもぐり, ソ
フトブロックをす
り抜けてくる.
Dives underground, slips through Soft Blocks.
特殊能力=ブロック通過
Special Ability = Block Passage
[[BOSS]]
原始機銃ドグ-ン
Primeval Machine Gun Dogu-n
ダナ-ジを受けるたびに
頭から炎の球飛ばして
攻撃してくるぞ. 炎は通
路を動きまわり, 爆弾を
爆発させたり, アイテム
を燃やしてしまう.
ボンバ-四天王
It parries your attacks each time by throwing fireballs from its head. The flame moves and turns through passages, detonating bombs and burning items.
**** For the name, "Dogu" means an earthen/clay figure; the name sounds better in Japanese since you can't really put an "n" at the end of the English meaning.
CHARACTERS
Although the characters all appear in the Battle Mode section, I'll be putting Hammer Bomber's description here. Also:
ボンバ-四天王
Bomber Shitennou/Four Deva Bombers
I know it's been mentioned that they're the "Bomber Shitennou", but... why not Four Deva Bombers?
Anyway.
ハンマ-ボンバ-
Hammer Bomber
ハンマ-を振り回し, 力任せに攻撃し
てくる暴わん坊. 回転の大きさは変化
するが移動速度わらない. 特殊能
力は無制限で使えるそ. ステ-ジ1の
中ボスとしても登場.
Swings his hammer with all his might and strikes. Size of revolution changes with velocity. The use of this special ability is limitless. Appears as the Stage 1 mid-boss.
お城の中を舞台とし
たステ-ジ. お城な
らではの [からく
り] や, ユニ-クな
敵キャラが出てくるステ-ジだ.
The setting of this stage is within a castle. The "trick" of the castle is, there are unique enemy characters in each stage.
[[Traps]]
[からくり床]
[Trick Floor]
ボンバ-マンが上
に乗るとバネのように跳ね上がり,
他の地点へと飛ばす.
When Bomberman gets on it springs and he jumps, it hurls him to the other spot.
[トロッコ]
[Trolley/Rail Car]
乗ると線路が出現し
てトロッコが走り出し障害物を
蹴散らす. 何度も乗ってみよう!
When you ride the track appears and the trolley starts running, obstacles are kicked about. Try riding it many times!
[[Ridable Enemies]]
ポンポン
Pompon (decorated fish)
ボンバ-マンが仕
掛けた爆弾を飛な
してくる. とんで
もないヤツ.
Bomb set up by Bomberman is sent flying. Outrageous fellow.
特殊能力=ボムパンチ
Special Ability: Bomb Punch
* Note: I love the description on that Pompon. Hilarious
スイム
Suima
ゆったりと空中
を泳いでいるが
危険な奴だ.
Swims calmly through the air but it is a dangerous thing.
特殊能力=Yボタンでダッシュ
Special Ability: Dash with Y Button
[[BOSS]]
爆裂機銃マシンダ
Exploding Machine Gun Machinda
画面上部で左右に移動
しながら, 両腕につい
ている大砲から爆弾を
ている. 爆弾は床
に落下した後すべりだ
し, 障害物に当たると
止まる.
While moving left and right at the top of the screen, it shoots bombs out of the cannons on both arms. After the bomb falls to the floor it starts to slide, when it hits an obstacle it stops.
EDIT: I'd like a second opinion on this paragraph, it's the one where Great Bomber is speaking to Bomberman:
"_, Bomberman. The past will change, you will be cleared from the future. That, Bagura-sama intends to capture!"
As you can see, I have that first part before "Bomberman" blank because I can't rightly figure it out. The rest, I am unsure of and would simply like a second opinion. It would be greatly appreciated! Peace Wink
[Panel 3]
Racer: Did you fart!?
SFX: Splash
Gold: No, I didn't.
[Panel 4]
SFX: Bubble bubble
Gold: I just revved my accelerator.
[last sentence is just my best guess, if someone has an alternate interpretation the sentence is "アクセル ふかしただけだぜ"]
#62: ___ Kart (Kana are too obscured to read from the video)
[Panel 1]
Shiro: Sore stomaaach...
Racer: I'll take you to the hospital!
[Panel 2]
Racer: I'll try my best
SFX: Urrgh
Racer: We're almost to the hospital!
SFX: Vroom
(Racer's kart says "Emergency" on the front)
[Panel 3]
Racer: There's the bend...
[Panel 4]
Text: Didn't turn.
SFX: Dogo (not sure what the English equivalent of this would be; I'm guessing it's like a generic hitting/slamming/crashing sound)
Last edited by Plasma Bomber on Fri Aug 20, 2010 11:07 pm
Per Duke Serkol's request, I shelled out £21 on a game with a ten page manual. Here's the Battle Lode Runner manual! I haven't got translating any text yet, but I now have a source that Black Bomberman is referred to by name and not just left unidentified. Because that was such an important fact to find out.
Niiice. Looks like the front cover contains story text. I see "Black Bomberman" in there, so... Guess I could start translating that.
EDIT: Hey, who is it that has smartOCR or something around here? Would you mind running the first page through that? I will gladly read through it all and correct any mistakes made by the software. Otherwise, it will take me a long time to transcribe this wall of text. Not to mention that there probably isn't much in it that we don't already know.
Glancing at the two and a half sentences I've already transcribed, it mentions the time machine research laboratory, and it appears to describe it as being located in Kagurazaka, a part of Tokyo. But this is just a glance.
SmartOCR'd! I only fixed a few mistakes with some early kana, I didn't fix any of the kanji (I'm pretty sure the 襞 on the second line isn't right). I think one of the Virtual Console pages for the game states that the story's about time travel, but that's about all I know.
Here in Kagurazaka, there is a certain time machine research center. Through research, the perfection of the time machine drew near. That time is now!
Black Bomberman led a gang to attack the research center, stealing all of its research funds in gold bars! And then, the group took the time machine to escape and scattered, hiding the gold bars in various eras. With this research, even the survival of the research center is foolishly jeopardized... So the researchers gathered the men called "Lode Runners", selecting one ace Lode Runner, and sent him out in a time machine...
----
Ok, this is my best shot... Not sure if I got the sentence structures exactly as they were originally, but all the information is there. Also, about the whole "one ace Lode Runner" thing, the word is "able" or "competent", but when checking in Google Translate it came up with "ace", which kind of sounds better...
Not really sure about the second to last sentence. Is the research center jeopardized because the funds are stolen, or because time is being altered (key word "even" the survival of the research center)?
Through research, the perfection of the time machine drew near. That time is now!
Mh... but the game has to be set in the future if there are things such as a time machine and Bombermen.
Dark Zaphe wrote:
to attack the research center, stealing all of its research funds in gold bars!
*Dies of laughter*
...honestly, I'd always assumed Black had robbed a bank like in BManII then hijacked the time machine to get away from his pursuers.
That the gold bars were actually in the same building as the time machine is so ridiculous I have a hard time imagining how they thought of it as a plausible idea.
_________________ Metroid: Other M - As in "There's the good Metroid games... we chose to do one of some Other Make altogether."
lol, yeah that is pretty absurd, but I guess its pretty convenient for Black bomber.
Maybe someone in the research center was thinking the same thing and was planning on ditching taking all the gold bars with him. So he got them to store them there. heh
I was wondering how long will it be before you guys finish translating the Fantasy Race manual?
Considering that it seems like the guys who do the translating haven't been around in a while, who knows? Plus these seem to be done mostly by request. It may help if you made a request for it.
_________________ The Local Video Gaming Lunatic
Recent stuff I'm into:
Watching: A Certain Scientific Railgun (ep.14, stalled), Hoshi no Kirby (ep. 71, stalled), Nazo No Kanojo X (ep. 8), Acchi Kocchi (ep. 8)
Reading: nothing